首页 » 学校动态 » 校园新闻

专访上海滩“传奇”校长:好的教育是不分东西,不走极端的

2020-06-09

 

原创 姚爸    爸爸真棒 

 

新冠状病毒,短短的几个月内就改变了全世界,或者说加速了一些趋势的进程。东西方关系、产业格局、生活方式,而不管你是否愿意面对,国际化教育也在经历着前所未有的变局。

前不久在我们的粉丝群中做了一个统计,有40%的家庭对于去美国留学产生了动摇,而32%的家庭处于纠结状态,只有27%的人依然坚定。

全球化放缓,还要不要留学?东西冲突中,教育还要不要融合,怎么融合?变局之下,国际化教育将会出现怎样的“范式转移”?

而纵观上海,可能没有人比betway官网登录-betway必威体育注册 (以下简称西外)总校长林敏博士更适合回答上述问题了。

 

 

上海西外外国语学校创办人、总校长、上海市特约教育督导员。复旦大学学士、英国利兹大学博士,曾在国外大学任教多年、担任过教授、系主任、校长特别助理。

在复旦学过哲学,在英国读完博士,做到国外大学的系主任,回国后投身民办教育15年……林敏博士丰富的海内外教育经历,让他多年来著书立说,走在了国际化教育探索的前沿。

另一方面,他所创办的西外与多数国际化学校不同,并不是全盘采用国际课程体系,而是立足本土课程,兼容并举,始终给学生“两条腿走路”的选择能力。

 

 

林敏博士本人的多年思考,以及西外独特的办学经历,在此时显得格外具有启发价值。在长达3个多小时的采访中,他为我们全面分析了国际化教育过去的误区、现在的探索以及未来的走向,我们迫不及待地分享给困惑中的家庭。

(以下为林敏博士第一人称自述)

 

01

后全球化时代

“身份认同”更加重要

这次疫情,很多人开始重新定义“全球化”这个概念。我们可以发现,真正的全球化,并不是“抹平差异”,而是在“尊重差异”的基础上达成一个命运的共同体,这些差异,有些是由个人不能左右的因素决定的,你想去也去不掉。你看骆家辉,一个世代忠于美国的土生土长美国人,就因为长着华人的面孔,一样会被贴标签。

从这个角度来看国际化教育,更加说明我们的培养目标绝不能仅仅是培养一个“西化”的人。而是需要有强烈的民族认同感,有中国内核的“中西融合”的人才。

在海外大学任教的时候,我并没有给自己起John、David之类的英文名,就叫Lin Min,我并不需要为了去失去自我认同而改变自己。当时我们大学选系主任,我们系有来自世界各地的学者,但大家一致同意,让我这个来自中国学者试试。其实真正让我们能在多元文化与多彩世界里立足的,是一个人的正直、诚信、沟通能力、真才实学和来自内心深处的包容开放、但又有丰厚自信的自我认同(Self Identity)。

 

 

△西外的Messages on stones,孩子们可以把自己的想法和情感刻在石头上

自己有身份认同感,才能让其他国家其他文化的人认同你。所以,人的母语不能错位、身份认同更不能错位!英语很重要,一定要学好,但不能以牺牲母语为代价,一旦“母语错位”,身份认同也会“错位”。民国时那批大师们,陈寅恪、胡适、赵元任,个个都是中西合壁,中文与中国文化始终是他们安身立命的基石。

我们当初办这所学校的初衷,就是希望办一所中西融合、立足中国的学校,现在西外已经形成了这样一种文化。我们的学生在外教的课堂或者出国学习,能熟练地用西方的语言及表达方式进行交流沟通,但他们在中国,与中国老师或家人朋友同学沟通时,同样没有丢掉中文表达中的含蓄内敛。

 

△西外校园中的兰亭序全文及”墨池“

02

好的教育是不分东西、不走极端的 

这次疫情也让不少人对于出国留学的热情有所下降,对于西方教育也产生了质疑,其实这个想法,很大程度上源于大家对于国际化教育的误读,即不少人会采用黑白分明的“二分法”,将中西教育对立分割,总觉得要“非此即彼”。

疫情之前,对于国际化教育的理解就是要“洋味十足”,一味地追求与国外学校的外在相似度,结果变成了“形似而神不似”;疫情过后,又转向了另一个极端,觉得西方国家应对疫情表现不佳,西方教育似乎也并没有什么优势,便一味地想回到体制内——这都是“走极端”的表现。

其实,真正浸润过中西教育多年的教育人都明白,好教育是不分中西的,教育的深层本质内涵是相通的。我走过中外不少好学校,透过表面的差异,它们之间的共同点远多于差异处

 

△孩子们向往的树屋,是一个阅读的好去处


所以,与其去纠结“中西教育哪个更优”,不如我们换一个角度,看看中西教育在哪里能够找到契合点。我认为在建立强烈的身份认同的基础上,国际化教育有两个目标:

立足本土的基础上吸取西方教育的思想精华

有了中国文化的根,然后再去吸取西方教育的精华。我在海外大学读研和任教期间,西方的思维方式、同事们的行事方式都对我有着很深的影响。现在我和老师们开会交流议事也受当时的影响,风格会比较直接,讨论、辩论会、课堂上鼓励师生表达真实想法,不同意见可以争辩讨论,不留情面,真理面前人人平等。

这不仅是一种表层的风格变化,这是一种求真求实、独立人格的外化。西外师生、生生、师师关系都强调人格平等、互尊互助、宽容包容、说真话做实事。

因此,我们也希望把西方思想精华的内容传达给学生。比如我们国际高中有一门《西方经典》的课程,授课的是一个从德国读研归国的老师,我听过她几次课,真精彩!当时有一个美国回来的家长也听过这个课,她说这就是美国藤校大学一年级的通识课程。

比如她讲柏拉图的“爱”,从肉身的爱到精神层面的爱,从爱谈到人对真善美的追求,涉及了西方很多最基本的哲学概念、范畴与思想,这些内容,对于帮助孩子理解西方文化的深层基础都是很有帮助的。

很多学校在高中阶段不会开这样的课程,因为“没用”啊,还不如去搞那些洋高考的纯应试课程。但我们坚持开这些课程,因为这些才是国际化教育的真正精髓所在。

 

△西外的“履带屋走世界”教室


帮助学生打开格局和视野

格局和视野,它决定了孩子进入大学,乃至未来人生能达到的高度。举个例子,当年我们这批文革后恢复高考、考上大学的七七级学生,和现在的大学生都会熬夜,但做的事情一样吗?当年我们熬夜是为了读书,都是晚上熄灯后还在苦读;现在的学生熬夜在干嘛?打牌打游戏。

这其实就是高中的时候格局没有打开,他不了解世界、更没有要为这个世界做点什么的冲动。包括现在很多国外名校留学归来的毕业生,与上世纪归国的留学生们相比,欠缺的不是知识层面上的东西,而是人格精神境界的差别。

 

△西外的校园里甚至有专门饲养宠物的小园子,孩子们还自发的制作了注意事项牌子,提醒外来人“内有萌犬”


西外不想把国际化教育做“小”了。我们的行走课程、我们的中外人文经典类课程,都是在帮学生打开人生的境界格局。

我们带着孩子们登泰山、去曲阜、走安阳上太行、访殷墟、看红旗渠,祭祀黄帝陵、寻根探源重铸“中国魂”。去内蒙古草原植下一片“西外林”,去云贵高原替留守儿童建“图书室”。茫茫戈壁中的酒泉卫星发射基地和贵州山谷中的“天眼”,都是老一代海归留学生为民族国家的富强崛起而用生命谱写的“奇迹”。徽州的大院、南京的老城墙、苏杭绍兴的江南水乡、昆曲与园林,西安老城墙边上的“关中书院”的遗址、壶口瀑布的黄河浪涛声、伴随着陕北窑洞前星光下的篝火晚会……

这一幕幕在中国大地行走路上的真实切身的感悟与体验,与他们去纽约、伦敦、巴黎、东京的全球行走,穿插交互、烙下了他们成长中人生斑澜多彩的底色。

正如一位在西外行走课程中代表全体师生在“南京大屠杀纪念馆”前致词的学生所说——“华夏之志、行稳致远、全球化进程中的每一个人类命运共同体的成员,别忘了自己身负的责任与使命”。也许,国际化教育所要追寻的,便是那种“小我与大我”的联接。华夏之志的本土意识与全球和人类命运共同体的视野格局,便是国际化教育的“一体两面”。

这位学生,西外国际高中毕业后去了国际外交官的摇篮(乔治华盛顿大学的国际关系学院),立志要成为一个不让“南京大屠杀”这样的悲剧再发生的全球和平促进者。

 


△总校长林敏博士:西外教育的地平线,不能只是在两座教学楼之间。当我们的孩子们站在敦煌的夕阳下,站在内蒙古的草原上,站在酒泉卫星发射塔下,才知道什么叫真正的人生地平线。

 

 

03

双语教育

应是同构互补下的深度学习

在国际化教育中,双语教育一直是大家关心的话题,我也曾经写过多篇关于“双语人如何养成”的文章。


我自己有三个孩子,两个在海外长大,最小的是在中国长大的。和两个哥哥相比,老三最大的优势在于,他是一个“双语人”,而只有“双语人”,才能够打开另一扇文化的窗户。


我在英美出过两本全英文的学术著作,其中不乏对于中西方社会历史与思想文化的分析,我是在西方读硕读博,之后在西方大学教书做研究时,尽管英语越来越好,也成了我在国外二十年的主要工作和生活语言,但我的母语根基还在,深度的学术思考与高阶的思维能力,在很大程度上,也是通过我的母语与英语间不断进行双向迁移互补,是一种在双语融合基础上的成果。没有这种双语跨文化的内在融合,很难想象,我会达到这样的学术思想层次。


双语并不是简单的“既学中文又学英语”,而是了解两种语言的特点、文化差异,从而理解语言背后共同的深层次结构,从而通过中英双语同构互补进行深度学习

 

 

至于“双母语”,我认为,英语德语之间、法语意语之间等欧洲语言是可以形成双母语,但中英文之间是很难达到真正的双母语的,因为语系完全不同、背后的文化也不同。因此母语只可能是其中之一。

尤其作为中国孩子,中文母语依然要占有核心地位,但英语要成为孩子的“准母语”。中英两种语言在习得过程中可互相促进、互相融合,因为所有语言的生成,深层次结构是相通的。很多学生从西外幼儿园、小学开始,就在一个浸润式的双语环境中学习成长,中外双班主任,不同语言场景的交汇融合,让孩子们自然而然地形成“中文母语、英文准母语”的双语能力。(→点击可见林校长关于”母语与准母语“的思考)

当然,西外在双语融合的实践中,也是有很多思考的。比如孩子学习中文和英语的敏感期分别在什么时候,你们了解过吗?英语在孩子上幼儿园的时候,有一个语音敏感期,这个时候如果学英语语音不准,那会影响到以后孩子的发音。

你看我,在国外呆了20多年,但英语的发音依然有缺陷;我的小儿子虽然在国内长大,但因为从小由西外幼儿园和小学的native speaker的外教教,所以他的英语的语音语调就比我更纯正地道。

 

 

再来说中文,中文有一个书写敏感期,那就是在6~7岁的时候,所以你看,我们传统教学在小学一二年级非常强调写字。这里的书写不仅仅是学会写字和培养专注力,而是通过写字来深入体会中国传统文化。

中国字和英文单词不同,它不是拼读文字,必须一笔一划去写,这就是培养学生一种踏踏实实、一丝不苟的精神。中国字是有结构的,从左到右,由上而下的多维组合,要把一个字写好,就必须全局地去看字里的每个部分,这也是中国思维“重整体和谐”与中国文字的内在关联。这个时候不把书写的底子打好,未来中文学习一定会遇到问题。

 

04

中西融合的课程

从物理式到化学式再到生物式

我们一直在说国际化教育中“中西融合”这个问题,作为教育的载体,学校该如何构建自己的课程呢?

以语言学习为例,一般学语言,是一门中文、一门英文,两种语言分开学。但孩子的精力是有限的,这种“物理并行”式的学习方式,不但互相之间起不到协同效应,还给学生增加了很多负担。

我们西外会怎么学?

 


要做化学式乃至生物式的交融


举个例子,一堂语文课,我们的中外教首先会找有情感共鸣的主题,比如“春天来了”(Spring is coming)。然后我们会让孩子用中文写一篇作文、用英语也写一篇作文,主题上的相似性,它就有同构。然后老师再带着学生进行比较分析,比如中文的特点是多义性,而英语更加精确、严谨,这时两种语言之间就能相互增强相互支持,产生协同效应。再比如,我们中英文的诗歌沙龙和创意写作课,既有中英双语的诗歌和不同体裁的作品创作,也有中英互译、诵读与比较分析。戏剧、演讲与辨论、各种工作坊、项目式学习,都渗透着中外课程元素和中英双语的融汇交互

 

 

这种交融至少是“化学式”的,互相之间有反应。当然,我们最终的目标是要达到“生物式”的,达到不同文化、语言、理念、方法的Deep Integration。

这几年,我们在探索融合课程的基础上,也陆续引进了英国剑桥的IGCSE、A LEVEL, 美国大学理事会的AP课程,使西外的国际化教育有着更丰富多元的课程图谱和学术的宽厚度。

四大类型的课堂实现中西融合

除了内容上的融合,课堂结构和教学方式也要做到中西融合。在西外,我们有四大课堂类型,这样才能做到既掌握知识技能,又培养人的素养。

 

环境和文化上的中西交融


除了课程,我们从校园环境、课外活动等方面,都在努力做到中西融合。春日阳光下的蓝瓦红墙,绿荫下的草地球场,有着英伦的“红砖”学府的韵味,但又透着中国传统书院的素朴典雅。

 

 

双语融合部大厅正中处的孔子塑像,被四周墙上的英文校规校训所围绕,艺术中心学生们的创意想象超越传统的中西审美分界,每一件艺术作品中,既有毕加索又有敦煌壁画或中国山水的构图色彩。

 

 

西外还开设了“第二教学空间”,教育不是只有在教室里才能发生的,这个第二教育空间的目的,是让孩子们能走出教室,重建自己和土地、树木、大自然之间的联系,好教育是要让孩子回归一个自然而真实的世界。

 

△第二教学空间里,有着孩子们贴上标签的各种他们亲手采摘的茶叶

 

△“虫洞”空间里,也有着孩子们利用工具制作的各种“STEM”作品


在西外的“第二教学空间”,既有“履带屋走世界”以地球村为背景的国际文化主题学习场景,又有中国传统文化的“兰亭”墨迹:

学生前一堂课与外教老师在排练莎士比亚的戏剧片断,在细读柏拉图的“理想国”,但下课铃响十分钟后,又与中国教师在阅读解析费孝通的《乡土中国》。

 

在西外的校园里,可能这一边是高中生在学习剑桥课程“Global Perspective”的课堂上,与在北非摩洛哥的中学生视频对话交流;另一边的图书馆里,师生们正在做“轻阅读工作坊”,与青海、甘肃等边远省份的孩子们视频连线,做经典文本阅读的分享交流。

05

“两条腿走路”

就要赋予孩子选择的空间和能力

现在有不少家长纠结“转轨问题”,而这个问题的根源,首先就在于学校课程的融合没做好,孩子必须同时学两套,但精力有限,最终只能二选一。

 

而西外从建校伊始,就始终坚持要在本土课程的基础上,大力引进国外的优质教学资源(理念、课程、课堂模式、师资)。让课程尽可能地做中外课程的交融互补,这也是“国际化课程本土化”的必经之途,目的也是让孩子能保留选择的空间。

 

因此,西外和别的国际化学校最大的不同,就是有更多元化的课程和升学途径:

如果家长学生基本确定留在国内参加中、高考,可以选择西外的小、初、高的国内课程部;如果倾向于国外升学的途经,亦可选择西外的国际双语融合部;

 

哪怕你到高中还没有决定是否要出国留学,一样不用着急,你今年可以通过参加中考,选西外高中国内与国际课程部合作共建的“通用核心课程”( Common Core Program,并非美国的CCSS标准)。

西外高中今年九月开设的通用核心课程,既包含了国内高考必修的学科内容,也为未来选择国外升学打下扎实的英语及学术基础,就是为一些暂时难以抉择的学生做好两种准备而开设的。

 

其中既包括了高考相关课程要求,同时兼具了国际课程体系中的内容。这一中西兼容的高中课程,对学生是有一定的学术挑战,不仅课程内容比一般高中更多样宽广,英语要求、学术难度也提升了。当然,课程会循序渐进,帮着学生过渡调整,以适应这一融合课程的进度节奏。

 

 

最后,我想说西外国际化教育有三个关键词,这刻在了西外校园的一面墙上:Honor(信誉)、Integrity(正直)、Responsibility(责任),这些恰恰是国际化教育最有价值的内涵

 

在西外会用多样化的形式来落实教育的内涵,比如说各种各样的活动,这些活动不仅双语部会做,国内部也一样要做

“中国百年教育大师系列讲座”:西外的中外校长与老师们,讲“蔡元培”、“胡适”、“陶行知”、也讲“司徒雷登”;各种讲座与沙龙的题目包括“历史是什么?”“权力的游戏:中美贸易争端与美国政治”,“身份认同与全球化进程”;

 

学生上演的剧目海报:比如,沪上经典大戏“七十二家房客”、莫泊桑的“项链”、巴金的“家”、曹禺的“雷雨”、果戈里的“钦差大臣”,还有“证人”、“霓虹灯下的哨兵”等经典大戏,年年给孩子们搭台演戏,让戏剧成为孩子们生命展示的“大舞台”。

 

 

教育的目的、意义和价值,不仅仅是通过切换改变教学语言、教材、师资、考题等工具性的安排就能实现的。只有去改变教师学生日常教与学的基本模式、课堂的结构、传统的师生关系、校园文化氛围,学生的独立思考、批判性思维能力、自主探究学习的内驱力才可能真正形成。

 

 

「 写在后面的话 」

也许,西外国际化教育的特色,可以用上面一张照片来形象地概括:

照片中是英国剑桥大学考评院原首席执行官Michael Sullivan和西外总校长林敏博士,一个牛津大学毕业后曾来中国任教几年,能讲中文的“老外”,扮演“孔夫子”;而复旦大学毕业,后在海外读研读博,教书二十载的“老海归”,扮演“柏拉图”。他们在一阵“巨响”中,穿越台上《论语》和《理想国》的硬板封面,现身于西外校园的大操场。

两位东西方的教育“大咖”在西外新学期的开学典礼上相遇,面对五千多中外师生,用对方的母语对话交流,来自剑桥的“孔夫子”用流利的汉语说着“学而时习之”,而在上海办学的“柏拉图”,却用英语表达自己关于教育的理念反思。真正的国际化教育,就是语言、角色、文化、观念、实践的深度对话、分享与融合。